|
|
| 首页 | 动态 | 热帖 | 杂志 | 招聘 | 帮助 | 搜索 | 注册 | 登录 | Blog 积分 简历 品房 |
|
» ABBS 论坛 » International Section
动态 | 热帖 | 招聘 | 杂志 |
|
![]() |
![]() ![]()
|
| 一个白痴问题,平、立、剖面的英语是什么? |
哆嗦
发贴: 3 |
2008-12-09 15:58 RT 查到剖面一个词profile,不知是不是 立面有说front view的,是不是太简单了? 平面是plan还是plane view呢? |
tanghaochuan
![]() ![]()
发贴: 225 |
2008-12-09 18:35 剖面 section 立面 elevation 平面 plane 鸟瞰 bird view |
哆嗦
发贴: 3 |
2008-12-09 19:12 tanghaochuan wrote: 谢谢了 |
岁游金笙
发贴: 10 |
2008-12-12 01:09 平面:plan 立面:elevation 剖面:section |
岁游金笙
发贴: 10 |
2008-12-12 01:10 呵呵,和楼上的一样。 |
off-road
发贴: 37 |
2009-01-06 11:59 立面一般不用elevation, 口语里用facad,是法语,但英语里也用 |
meiyang1982
![]()
发贴: 149 |
2009-01-09 00:52 off-road wrote: facade |
悠悠绿茶
发贴: 21 |
2009-01-21 21:59 LS正确的 |
一骑红尘妃子笑
![]() ![]() ![]() ![]()
发贴: 2105 |
2009-01-26 10:04 tanghaochuan wrote: bird's eye view or bird's eye perspective |
gzyvon
发贴: 65 |
2009-01-29 13:26 一骑红尘妃子笑 wrote: Ground Plane 可以是(底层)总平面图 Aerial View 称为鸟瞰图的机会更多 View 比 Perspective 称为透视图的机会更多 |
|
史大林
Moderator 发贴: 14899 |
2009-03-03 21:00 meiyang1982 wrote: 这个词不是正式用于立面图的,它指的主要是立面的装饰效果,例如提到商铺的门面就用facade,不会说Elevation的。 它的发音和英语规则不同,按英语发音规则念就犯傻了。
史大林 edited on 2009-03-03 21:03
|
BreezeDu
发贴: 41 |
2009-03-16 17:35 FACADE的正确用法是表示正立面。一般在图纸表现里不用这个词,因为FACADE在学术讨论里更倾向于表达一个对应SKIN的概念。 |
xue0125
发贴: 1 |
2009-05-27 00:09 史大林 wrote: |
山和水
![]()
发贴: 159 |
2009-07-01 21:22 一骑红尘妃子笑 wrote: Thank you! |
suhua
发贴: 9 |
2009-07-21 11:00 平面可以是 layout plan 吧 |
ZQCJD
发贴: 14 |
2009-08-25 09:12 受教受教.. |
休闲生活
![]() ![]()
发贴: 219 |
2009-09-18 11:03 受教 受教 我已经花了半个小时选择效果图这个词的英文说法了 perspective 搞定 |
牙牙のsky
发贴: 85 |
2010-02-07 03:13 ping 第一声 li 第四声 pou 第一声 仅用于参考! |
我h春天yg约会
发贴: 61 |
2010-02-28 22:43 效果图,似乎可以咱们发明一个翻译. real atmosphere view 之类的. 呵呵. |
一夜银霜
发贴: 1 |
2010-07-06 17:47 用用英文版的su不就知道啦 |
已读帖子 新的帖子 被删帖子
|
|
|
|